- 최근 로그인2023.05.29
- 전문 번역가가 한->영, 영->한 매끄럽고 세밀한 번역을 약속드립니다. 기업체서류,무역서류,전문서적,대학전공서적 등
- * 재능등록일
- 2015-03-30
- * 재능종류
- 영어
- * 판매가능지역
* 상세지역으로 표시될 경우 해당 지역위주로 판매가 가능한 재능일수 있습니다.
(전국으로 표시될 경우 제한없이 판매) - 전국
- * 재능작업일
*재능 작업완료까지 판매자가 약속하는 기간(구매자의 요구사항에 따라 작업일정은 달라질수있음)
- 2일
- * 전화 가능여부
* 구매후 판매자에게 전화로 연락 가능 여부
구매전에는 쪽지와 파일로 판매자에게 문의할수 있습니다.
(SMS,메일 자동통보 기능으로 신속한 답변가능) - 가능
- * 구매만족도
* 구매 후기를 작성한 구매자분들의 평균 구매 만족도
- 100%
- * 기본가격
- 5,000원
-
영어 관련된 일을 20년 가까이 해오고 있습니다.
간단한 자기소개서에서부터 논문/전문서적/기업체서류/계약서류/무역서류/대학전공서적 등 다양한 분야에서 번역/영작 경험이 있습니다.
또한, 지금까지 의학, 수의학, 기계, 전자, 화학, 환경, 영문, 심리학, 철학, 사회복지, 경영, 경제, 국제통상, 디자인, 미술, 음악, 종교 등 다양한 분야의 논문을 번역하거나 집필해오고 있습니다.
특히, 대학교수님들 해외기고 논문도 다수 집필한 경험이 있으며, 일반적인 다른 분들과는 달리 번역서도 출간하고 있기 때문에 실수하지 않는 이상 작업 내용에 오류날 일은 거의 없습니다.▶ 역서: <끝까지 가는 30일 습관법>, <습관혁명>, <부끄러움이 말해주는 것들>, <상처받은 내마음의 소리를 듣는 심리치유>, <기억력의 신> 외 다수 - 인터넷 검색으로 확인 가능합니다.
영어->한국어나 한국어->영어나 어떤 것이든 맡겨주시면 매끄럽고 깔끔하게 번역해 드립니다.
과거 글쟁이를 꿈꾸며 국어 공부를 열심히 한탓에 우리 한국어에 대해서도 누구보다 자신있습니다.
단순히 영어를 사용하는 것과 그것을 다른 언어로 바꾸는 작업은 하늘과 땅차이입니다.
외국어를 아무리 잘한다고 해도 모국어인 한국어가 받쳐주지 않으면 번역해 놓은 것이 무슨 말인지 잘 이해가 가지않는 경우까지 발생하게 됩
니다.
지금까지 교정의뢰 들어온 걸 보면, 엉망으로 발번역하시는 분들도 상당수라는 것을 알 수 있습니다.
저는 문법마스터이며, 학생 지도 경력도 20년을 넘어서는터라 실수하지 않는 이상 문법에서 오류날 일도 없습니다.
매끄럽고 부드러운 문장을 원하신다면 주저마시고 연락주시기 바랍니다.
이미지에 과거 작업했던 샘플을 넣어놓았습니다. 참고하세요.^^▶ 그러나 작업한 내용을 저장해 두지는 않습니다. 작업이 완료되면 모든 자료는 의뢰인의 수정 요청에 대비해 1주일정도 보관 후 파기를 원칙으로 하고 있기 때문에 중요한 자료나 개인 신상 정보가 유출될 일은 전혀 없으니 안심하셔도 됩니다.
가급적 한글이나 ms워드로 편집가능한 문서파일이면 좋겠지만 pdf, jpg, gif 등과 같은 그림파일이라도 상관은 없습니다.그림이나 PDF의 경우 워드파일로 변환하는 방법이 있으니 가급적 변환해서 주시면 제가 좀 더 편하겠지만, 방법을 모르시거나 시간이 없으시면 그냥 주셔도 상관없습니다.
▶ 기본 가격은 영->한 기준 글자크기 13포인트 A4 한장에 5000원이지만, 한->영은 영->한에 비해 가격을 조금 올려 받고 있으며, 논문을 비롯한 전문적인 내용은 난도에 따라 비용이 더 청구될 수 있으니 구매를 원하실 경우 판매자와 상담 먼저 진행해 주시기 바랍니다.(기본 가격은 페이지 당으로 되어 있지만 실제 견적은 낱말 개수로 계산하고 있으니 상담 시 낱말 개수를 알려주시기 바랍니다)
▶ 영어 녹취도 가능합니다 (현재까지 UNESCO 등 국제기관과 유수 기업체관련 녹취 진행)
▶ 구체적인 가격 제시를 하지 않은 이유는 의뢰하신 내용의 난도에 따라 가격이 다양할 뿐아니라, 특히 상담 없이 구매하시는 경우가 많아 어쩔 수 없는 조치이니 양해 부탁드립니다. 구매하시기 전 반드시 판매자와 상담 먼저 진행해 주시기 바랍니다.
정확하고 전문적인 번역이면서도 다른 분들에 비해 가격이 비교적저렴합니다.
번역물에 손댈 곳이 거의 없기 때문에, 번역물을 받으신 후 확인해 보지 않고 바로 제출하셔도 무방할 경우도 많습니다. 일부 대학의 경우 교수님이 제번호를 가지고 다니시며 학생들에게 나누어 줄 정도라고 보시면 됩니다.
한글이든 영문이든 저렴하면서도 전문적이며 직역이 아니라 매끄럽고 누가 봐도 괜찮은 잘쓴 문장을 원하신다면 주저하지마시고 연락주시기 바랍니다. ^^
작업이 바빠 시간이 없을 수 있으므로 구매전 판매자와 상담먼저 진행 해주시길 부탁드립니다.
- ▷ 구매만족도
- 100%
(58명)
- ▷ 재능후기
- 만족 : 56 명
- 보통 : 2 명
- 불만 : 0 명
- ▷ 재능평가
- 품질 :
(100%)
- 기간 :
(100%)
- 친절 :
(100%)