- 최근 로그인2023.03.23
- 영어 번역, 매끄러운 표현이 핵심입니다.
- * 재능등록일
- 2015-10-01
- * 재능종류
- 영어
- * 판매가능지역
* 상세지역으로 표시될 경우 해당 지역위주로 판매가 가능한 재능일수 있습니다.
(전국으로 표시될 경우 제한없이 판매) - 전국
- * 재능작업일
*재능 작업완료까지 판매자가 약속하는 기간(구매자의 요구사항에 따라 작업일정은 달라질수있음)
- 1일
- * 전화 가능여부
* 구매후 판매자에게 전화로 연락 가능 여부
구매전에는 쪽지와 파일로 판매자에게 문의할수 있습니다.
(SMS,메일 자동통보 기능으로 신속한 답변가능) - 가능
- * 구매만족도
* 구매 후기를 작성한 구매자분들의 평균 구매 만족도
- 99%
- * 기본가격
- 5,000원
-
반갑습니다!
우리말과 영어는 언어 구조가 매우 달라서 같은 문장을 번역해도 번역하는 사람에 따라 결과가 천차만별입니다.
wormslab은 고객이 번역을 통해 원하시는 것이 어떤 것인지 먼저 파악하여
상황에 맞는 깔끔한 문장을 완성해 드리겠습니다.
주문하시기에 앞서 쪽지를 먼저 보내주시길 부탁 드려요.
진행 중인 번역 건이 있을 경우 추가 접수가 어려운 상황이 있을 수 있으며,
번역 완료 시한 등 세부 사항을 먼저 조율해야 합니다.
주문하시기 전에 쪽지 한 번 보내주시기를 부탁 드립니다.
1. wormslab 번역에 있는 것!
- 상황과 문맥에 맞는 매끄러운 표현
- 결제와 정산이 끝난 후에도 추가로 문의하실 일이 있으면 적극적으로 답변 및 보완해 드립니다.
- 단순한 번역뿐만 아니라, 왜 그렇게 번역이 되었는지 설명을 원하시면 상세히 알려 드립니다.
- 긴급한 번역이 필요한 분께는 표현을 매끄럽게 다듬는 작업보다는 신속성을 위주로,
시간이 걸리더라도 정확하고 깔끔한 표현이 필요하신 분께는 표현을 다듬는 작업 위주로,
원하시는 스타일을 알려주시면 맞추어 드리겠습니다.
2. wormslab 번역에 없는 것!
- 번역기를 통한 불완전한 번역
- 거래를 완료하고 난 뒤에 모른 척하는 것
3. 번역 단가
기본적인 단가는,
영→한 번역은 (공백 제외) 글자 당 10원,
한→영 번역은 (공백 제외) 글자 당 17원 입니다.
다만, 번역의 난이도, 긴급성, 추가적인 설명이 필요한지 여부 등에 따라 단가가 달라질 수 있습니다.
주문하시기 전에 먼저 번역하실 내용을 쪽지로 보내주시면 정확한 견적 및 소요 기간을 안내 드리겠습니다.
제 소개가 빠졌네요.
미국에서 7년여 동안 거주했고, 영문 논문 다수 집필 경험이 있습니다.
한국에 돌아와서 모 대기업 정규직으로 근무하며 해외 파견근무를 한 경험이 있으며,
해외 사업장에서 업무매뉴얼 번역, 기술회의(Technical Meeting) 통역,
회의록 번역 등을 한 통/번역 실무경험이 있습니다.
이 외에도 누적 건수 약 2,400여 건의 번역 의뢰를 맡아 진행해 오고 있습니다.
번역 품질에 대해선 자신 있습니다.
다만, 영어 실력과는 별개로 이곳 재능넷 시스템에 익숙하지 않은 점이 있습니다.
하지만 걱정 마세요! 시스템에 익숙해질 때 까지 더욱 신경 써서 살펴봐 드리겠다는 뜻입니다.
감사합니다!
- ▷ 구매만족도
- 99%
(877명)
- ▷ 재능후기
- 만족 : 875 명
- 보통 : 2 명
- 불만 : 1 명
- ▷ 재능평가
- 품질 :
(99%)
- 기간 :
(99%)
- 친절 :
(99%)