• 정확하고 빠르게 번역해드립니다.

  • * 재능등록일
  • 2016-05-09
  • * 재능종류
  • 영어
  • * 판매가능지역* 상세지역으로 표시될 경우 해당 지역위주로 판매가 가능한 재능일수 있습니다.
    (전국으로 표시될 경우 제한없이 판매)
  • 전국
  • * 재능작업일*재능 작업완료까지 판매자가 약속하는 기간(구매자의 요구사항에 따라 작업일정은 달라질수있음)
  • 2일
  • * 전화 가능여부* 구매후 판매자에게 전화로 연락 가능 여부
    구매전에는 쪽지와 파일로 판매자에게 문의할수 있습니다.
    (SMS,메일 자동통보 기능으로 신속한 답변가능)
  • 가능
  • * 구매만족도* 구매 후기를 작성한 구매자분들의 평균 구매 만족도
  • 100%
  • * 기본가격
  • 5,000원
  • 수량 
  • 기본 5,000원 + 옵션 = 총
  •  
  • 통번역 대학원을 졸업후 다양한 번역경험과 전문성을 가지고 번역프리랜서 일을 해오고 있습니다.

    번역문제로 고민하고 있는 분들을 위해 최선의 노력을 다하려고 합니다.

    쉽게 읽을 수 있고, 정확하게 원문을 번역합니다.  

     

    번역 분야: 인문,사회, 심리, 종교등의 분야에 전문성을 가지고 있습니다.

     

    최근 경력: 인문서적 번역, 메뉴얼 번역, 기업소개 번역, 대학원 교재 번역

                   법률 문서/의학등의 영한 번역

                   기업소개 영작, 음식점, 문화재, 관광지 한영 번역.

                   논문 초록 및 논문 영작, 병원소개 영작.

                   이메일 번역.

                 

     번역료 : 영한 번역 A4 1장 (11포인트 250자 기준) 5000원

                한영 번역 A4 1장(11포인트 220자 기준) 8,000원

                (난이도와 긴급성에 따라 요율이 달라질 수 있습니다.)

         

    X-!--StartFragment--> 

    (영한 번역 샘플)

    예문1)

    First, digital is defined as data technology that can record and process information that is represented in discrete numerical form. The word digital comes from the same root as the word digit (the Latin word for finger) and has clear distinction of continuity and discontinuity. Recorded into analogue form in the past, information was hard to be transformed easily from device to device because each machine had different mechanical features and storage structures. However, digital information can be easily transformed and used in any device and even complicated information or moving pictures can be represented and recorded in digital. Accordingly, digital has many advantages over analogue. Design and information storage are easy with digital. Furthermore, digital information is more accurate and precise. So, in the near future, all circulated information will be digitalized.

     

    첫째, 디지털은 별개의 수치로 나타낸 정보를 기록하고 처리할 수 있는 데이터 기술로서 정의된다. 디지털이라는 단어는 digit (라틴어로 손가락에 해당하는)과 동일한 어근을 가지고 있으며 지속과 단절이라는 명확한 구분을 가지고 있다. 과거 아날로그 형태로 기록된 정보는 각각의 기계가 다른 기계적 특징과 저장구조를 가지고 있었기 때문에 기기에서 기기로 쉽게 변형되기 힘들었다. 그렇지만 디지털 정보는 쉽게 변형될 수 있고 어떤 기기에서도 이용될 수 있으며 심지어 복잡한 정보나 동영상도 디지털로 쉽게 나타내거나 기록될 수 있다. 따라서 디지털은 아날로그에 비해 많은 장점을 가지고 있다. 디지털로 디자인과 정보 저장이 쉽다. 더구나 디지털 정보는 더

    정확하고 확실하다. 그래서 가까운 미래에는 모든 유통되는 정보들이 디지털화 될 것이다.

    X-!--StartFragment--> 

    (한영샘플 번역)

    예문1)

    “OOO은 친환경운영을 통해 후대에 깨끗한 환경을 물려주고자 최선을 다하고 있습니다. 인간존중, 자연사랑을 기업경영의 핵심가치로 인식하고 전력생산에서 발생하는 환경오염물질의 배출 및 환경영향을 최소화하여 지역사회와 함께하는 친환경 발전소를 운영하고 있습니다. 정부의 녹색성장 정책에 적극 동참하는 녹색경영을 선도하는 기업으로서 온실가스•에너지 목표관리제, 배출권 모의거래제 등을 시행하여 기후변화에 능동적으로 대처하고 있으며, 신재생에너지 의무할당제(RPS) 도입에 대비하여 연료전지 및 태양광•바이오매스•육해상 풍력 등 신재생에너지 개발에 매진하고 있습니다.”

     

    OOO tries to do its best in order to inherit clean environment for future generations through environment-friendly management. With realizing that respect for human’s life and the love for nature are the core value of company management, we have environment-friendly managed our power plant together with local community by minimizing the emission of environmental pollutants produced by power production and its environmental effect. As a company leading green management and participating actively in green growth policy of our government, we are actively coping with the climate change by implementing greenhouse gas/energy target management system and emission trading system and are also doing our best to develop new renewable energy such as fuel cell, sunlight generation, biomass generation and wind power in order to prepare for introducing renewable portfolio standards(RPS).

     

     

     

  • ▷ 구매만족도
  • 100%
  • (7명)
  • ▷ 재능후기
  • 만족 : 7 명
  • 보통 : 0 명
  • 불만 : 0 명
  • ▷ 재능평가
  • 품질 : (100%)
  • 기간 : (100%)
  • 친절 : (100%)
    • 김지호... | 평가 :  만족 | 수량 1
    • 빠른 시간에 잘 작업해 주셔서 감사 드립니다.^^
    • 2017-07-17 12:12:40
    • 데미아 판매자의 답글
    • 네 저도 감사합니다.
    • 2017-07-17 12:16:33
    • 케이쿠조아 | 평가 :  만족 | 합의된 가격 주문
    • 시간이 꽤 걸릴 작업이셨을텐데, 신중하게 꼼꼼하게 작업해주셔서 감사합니다. 덕분에 스트레스 안받고 즐겁게 과제할 수 있게 되었어요. 좋은 하루 되시고, 일교차 큰 요즘 감기조심하세요.
    • 2017-04-17 09:01:58
    • 데미아 판매자의 답글
    • 감사합니다
    • 2017-04-17 09:14:04
    • 한개씨 | 평가 :  만족 | 합의된 가격 주문
    • 날짜 기한도 잘 맞춰주시고 꼼꼼히 번역 잘 해주셨습니다 추천 드려요^^^^^^*
    • 2017-03-26 13:27:07
    • 데미아 판매자의 답글
    • 네 감사합니다.
    • 2017-03-27 10:05:49
    • 조징징 | 평가 :  만족 | 수량 2
    • 감사합니다. 빠른 시간에 정성스러운 번역 최고입니다.
    • 2017-01-17 16:28:40
    • 데미아 판매자의 답글
    • 감사합니다. 항상 최선을 다해 번역해드립니다.
    • 2017-01-17 16:31:47
    • gibsonkim | 평가 :  만족 | 합의된 가격 주문
    • 감사합니다 선생님, 앞으로도 잘 부탁드리겠습니다. 김 진 혁 올림.
    • 2016-12-20 10:31:51
    • 데미아 판매자의 답글
    • 도움이 되기를 바래요.
    • 2016-12-20 10:59:45
    • 김지호... | 평가 :  만족 | 합의된 가격 주문
    • 난이도 있는 힘든 작업이었을 텐데 날짜도 잘 맞춰 주시고, 번역도 잘 해주셨네요. 너무 감사합니다!!^^
    • 2016-12-12 09:00:24
    • 데미아 판매자의 답글
    • 네 저도 감사합니다.
    • 2016-12-12 10:50:11
    • 날저기 | 평가 :  만족 | 합의된 가격 주문
    • 꽤 난이도 있는 논문인데 잘 번역해 주셔서 고맙습니다.. 나중에 또 부탁드리겠습니다.
    • 2016-09-25 15:56:33
    • 데미아 판매자의 답글
    • 네 저도 감사합니다. 다음에도 잘 해드리겠습니다
    • 2016-12-12 10:49:27